|Title||Start Date & Time||End Date & Time|
|Service Issue Updated: Northstar||Thursday, May 24, 2018 - 11:28am|
|Service Issue Updated: Campus Wireless||Monday, February 12, 2018 - 10:05am|
|Service Maintenance Scheduled: Wi-Fi in Benson & Math||Wednesday, June 20, 2018 - 7:00am||Wednesday, June 20, 2018 - 7:30am|
|Service Maintenance Scheduled: Networks in Andrews, Buckingham, Smith||Monday, June 18, 2018 - 8:00am||Thursday, June 21, 2018 - 5:00pm|
|Service Maintenance Scheduled: Campus Solutions & Portals||Sunday, June 24, 2018 - 6:00am||Sunday, June 24, 2018 - 6:00pm|
|Service Maintenance Scheduled: Networks in Farrand, Cockerell, Sewall, Brackett, Aden||Monday, June 25, 2018 - 8:00am||Thursday, June 28, 2018 - 5:00pm|
‘Accessible’ means a person with a disability is afforded the opportunity to acquire the same information, engage in the same interactions, and enjoy the same services as a person without a disability in an equally effective and equally inclusive manner, with substantially equivalent ease of use.
Screen reader users may encounter issues with focus after selecting each next step. The focus typically lands at the bottom of the newly-loaded page rather than the top.
When uploading a file for conversion, users have to activate two separate buttons. The first one is visually labeled “Browse”, but JAWS and NVDA read it out as “Upload files”. This button should be selected to choose the file to upload. The second button is just labeled “Upload”. This button should be selected once the correct file is chosen, and then the file will be uploaded to the website.
Users may encounter issues with the combo boxes for selecting Language and Speed for audio file output.
SensusAccess is configured to recognize a variety of languages in documents; as a result, the service will, for example, recognize documents as well as text fragments within documents in French, German and Spanish. The downside of this is that the service may identify fragments of text in documents as non-English, based on the spelling and/or use of national characters (e.g., æ, ø, å, ä, ö, é) and/or faulty recognition caused by poor scan quality, even in cases where the best would have been to have everything marked as being in English. To ensure that screen readers read the document in the correct language, those creating documents should use the language features in the application the document is being created in, to remove unwanted language codes. Usually it will be enough to select all contents and then explicitly set it to the preferred language (e.g., US English).
CU Boulder’s Accessibility and Usability Lab (AUL) evaluated the accessibility of SensusAccess in August 2017. The information detailed on this website includes findings from their assessment. AUL’s findings were also sent to SensusAccess, and they have committed to addressing the issues that surfaced this year. This page will be updated as problems are resolved.
OIT has partnered with Disability Services to provide assistance for accessibility issues related to OIT supported services and we want to hear from you about this service. If you need assistance using this service or you have more information about the accessibility of this service that we should share with others, please contact the IT Service Center at email@example.com or at 303-735-4357 (5-HELP from an on-campus phone).
You can also give SensusAccess feedback regarding the accessibility of their application via email.